EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS

Estas dicas foram retiradas do site English Home, pelo menos a grande maioria, algumas eu mesmo adicionei:

A:
An eye for an eye, a tooth for a tooth. = Olho por olho, dente por dente.
As busy as a bee. = Muito ocupado
As far as = tanto quanto
Assortative mating = acasalamento

B:
Be in for a treat = De deleitar, se surpreender
Be sure to… = Não deixe de…
Bend to threats = curvar às ameaças
Better lose the saddle than the horse. = vão-se os anéis, mas ficam os dedos.
Blood is thicker than water. = Os laços sanguíneos são mais fortes.
Bode ill = mau sinal, mau agouro
Bode well = bom sinal, bom presságio
Break a leg. = Boa sorte.
By the book = De acordo com as regras

C:
Care About. = Importar com alguém
Churn out = despejar
Come in handy. = Vir a calhar.
Cook the books = fraldar, alterar os registros de ganhos da empresa
Crowning achievements = conquistas, realizações
Cut to the chase = ir direto ao ponto

D:
Do without. = Passar sem
Don’t buy that! = Não caia nessa!
Don’t give me that! = Essa não!
Draw blood = tirar sangue
Drink like a fish. = Beber como um gambá

F:
Feel like. = Estar disposto a
Feel sorry. = Sentir muito, arrepender-se
Feel sorry for … = Ter pena de…
For a change. = para variar
From all walks of life = De todas as esferas da vida

G:
Get lost! = Desapareça!
Get out of my sight. = Saia da minha frente.
Give someone the cold shoulder. = Tratar alguém com pouco caso.
Go for a walk. = Dar um passeio
Goes haywire = dá errado

H:
had taken a liking to someone= tinha gostado de alguém
Hand over fist = “a rodo”, ganhando ou perdendo dinheiro em grande quantidade
Has a bone to pick with = ter uma reclamação ou uma queixa com alguém
Head Over Heels. = loucamente apaixonado, de ponta cabeça, confuso.
Help yourself. = Sirva-se
Hit the road. = Pegar a estrada.
Hurry on = Apressar

I:
I don’t give a damn = Eu não dou a mínima
I hope so. = Eu espero que sim.
I relate too much = Eu me identifico muito.
I think so. / I don’t think so. = Acho que sim. / Acho que não.
If you will = Se quiser
I’ll cheer you on = Eu irei torcer por você.
I’ll do my best = Farei o possível
I’m afraid not = Acho que não.
In effect = na realidade
In lieu of the = no lugar de / ao invés de
Inside out = do avesso
In spite of the = apesar de
In the short / long run. = A curto / longo prazo.
It’s up to you = Fica a seu critério
It’s not my business. = Não é da minha conta.
It’s raining cats and dogs. = Está chovendo canivete.
It’s a piece of cake. = É muito fácil.

J:
Jump in the lake! = Vá para o inferno!

K:
Keep yourself to yourself. = Fique na sua.
Kick the bucket. = Morrer, bater as botas.
Kill two birds with one stone. = Matar dois coelhos com uma cajadada só.

L:
Lay it on = dizer, explicar
Leave me alone. = Me deixe em paz.

M:
Make yourself comfortable. = Fique a vontade.
Mind your own business. = Não se meta.

N:
n-fold = n vezes (ex. 5-fold é 5 vezes)
needle in a haystack = agulha num palheiro
no matter what happen. = não importa o que aconteça.
no pun intended = sem trocadilhos.

O:
On the sly = Às escondidas
Opposite the = Em frente ao. (ex. The park is opposite the… = O parque fica em frente ao…)
Out of the blue. = De repente.

P:
Pay a compliment. = Elogiar

R:
Round (around) the clock = Durante 24 horas, disponível 24 horas.
Run an errand = executar uma missão
Runs rings around = é muito mais inteligente/melhor que a outra pessoa

S:
Sell like hot cake. = Vender muito.
Set an example. = Dar um exemplo.
Sets off = desencadeia
Sleep like a log = dormir como uma pedra
Slug it out = Atracar, engalfinhar
(I) Stumbled upon an = deparei com um(a)
Stand out like a sore thumb = ser diferente, se destacar em relação aos outros

T:
Take it easy = Calma
Take for granted. = Considerar natural
That will do. = Isso serve.
There are none so blind as those who will not see = Mais cego é quem não quer ver.
Thrown in = incluso, jogado dentro, anexado.
To whom it may concern. = A quem possa interessar.

W:
Was still getting used = ainda estava se acostumando
Wee but of = um pouquinho de
Will kick off = terá início
Willy-nilly = quer queira quer não, à toa
With baited breath = com ansiedade
Worth a damn = Ter valor
Write in full. = Escrever por extenso.

Y:
You’re pulling my leg! = Você está de brincadeira comigo

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s